跳到正文
可能吧

奥巴马的就职演说被反低俗了

2 分钟阅读 快读 1 分钟 心情随笔

北京时间昨天美国第44任总统奥巴马上任,同时发表了一篇激动人心的演说。让我感到惊讶的是,CCAV竟然直播演讲过程,并且提供同声传译。

但显然,这个“直播”还是有延时的。当奥巴马说到某一句时,翻译显得有点慌张,于是导播就趁机切掉。

因此,我今天特意去几大网站查看奥巴马就职演说全文翻译,结果得出的结论是:

大多数中国大陆门户网站都在逃避这句话。

被删节部分

让我们看看哪段出现了不和谐的字眼。

在演说的中间部分,有这么一段:

Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.

我也讨厌英文,中文翻译如下:

回想先前的世代力抗法西斯主义和共产主义,靠的除了飞弹和战车之 外,还有强固的联盟和持久的信念。他们知道单单力量本身不足以让我们自保,也不能让我们为所欲为。相反地,他们知道我们的力量因为谨慎使用而增强,我们的 安全源自我们理想的正当性,我们所树立楷模的力量,以及谦逊和克制所具有的调和特质。

其中红色标记的文字是一一对应的。

几大门户的表现

从我早上的观察来看:

1、网易直接将这一段删除

2、腾讯和网易是同一个稿源

3、新浪没有删除这一段,但将“communism”的中文翻译删掉了

4、一些网站用“摘要”的方式来避开话题

5、凤凰网大胆地全文完整翻译了

注:此观察来自2009年1月21日10:02,往后可能会出现变化。

思考

1、从这件事可以看出,大国与小国的区别

2、中国媒体没有话语权

3、我们应给予一个外国总统应有的尊重

4、凤凰网是一个相对较好的新闻网站

5、CCAV没有改变它的本质

6、任何重大新闻必定有通稿

7、凡是发现门户网站有一致的新闻,此新闻必定有不可告人的内幕

8、CCAV需慎重使用同声传译

9、尊重别人才能获得尊重,不管你是持什么主义的。我热爱社会主义,但并不反对资本主义,世界是百花齐放的。

10、我再说下去必将被低俗

附:奥巴马就职演说相关资料

演讲视频:

奥巴马就职演说英文全文txt

下载

奥巴马就职演说中文全文txt

下载

作者

Jason Ng

Jason Ng

热门评论

  • 2 27

    什麽反動,就關注什麽。本來挺喜歡看博主的 IT 博文,不過博主總是喜歡這些反動資訊。

    — 做人不要太反動

  • 2 24

    我觉得应该的,要是你满心欢喜的去别人家参加婚礼,新郎致辞的时候把你和强奸犯一起提出来控诉,你会开心吗? 当年的法西斯可是被苏联击败的,要不是日本逼迫美国,估计美国还在发战争财。 楼主我现在很鄙视了!不要成天CCAV,操蛋样,看不起

    — Gavin

  • 12 7

    我反对公产主义

    — 胡戈戈

  • 16 0

    我们不老说帝国主义欺负咱中国吗,为什么要避忌别人反对共产主义的言辞呢,不是正好可以拿来说,“看,帝国主义老美一天忘我之心不死,我们全国人民一天都要团结在party的领导下,去争取伟大光辉的胜利!” 删掉了别人的言辞,就是自我YY且对全国人民YY ,等于没有勇气面对,就是对自己那一套缺乏自信的表现。

    — neo

  • 12 2

    苏联确实抵挡了欧洲东线战场的大部分德军,但英美等同盟国在西线和北非、太平洋也贡献不小,日本法西斯也得力于美国的打击才最终投降,你夸大苏联的功绩不就是想间接证明共产的英明先进吗?但苏联最后完蛋了……人们纷纷表示,苏联解体后,情绪很High,生活很滋润

    — 阿企

相关文章

订阅 · 关注

162 条评论

加入讨论 ↓

  1. 秋色烽火
    秋色烽火

    http://www.youtube.com/watch?v=nnZ3C7k86eY
    这东西昨天没看,刚去找了youtube的,不知是否犯规了
    不然直接删这条回复吧

  2. ironbox
    ironbox

    .其实这是ccav,网易etc_的错吗?这只是一个表相…如果继续探寻下去的话,会扯到g.o.v.er.nme.nt..pa.rt.y..甚至是文化!

  3. 夜幕の终焉
    夜幕の终焉

    这件事让我对央 视编导更加的同情,这件事显然是在不成熟的情况下做出的判断,
    因为一想也知道,这种就职演说肯定会轻易在各大网站找到完整稿,英语教育如此普及,大家很轻易就能看到把,岂不是让这表演更加拙劣?
    还是说,央 视认为糊弄住只看电视,不上网的人,就糊弄住了所有人?我不喜欢评论这件事对或错,有时候事情没有什么对错把,国家舆论宣传也许是有必要的(?)

    我只是对这种不专业和稍现弱智的作法表示遗憾

  4. Aaron Fang
    Aaron Fang

    还好我早上就看了全文 顺便BS一下CCAV以及所有屈服的门户们 这年头 新闻们都变味了

  5. Belen
    Belen

    看就职典礼就像看好莱坞大片了,奥巴马还真是有自己特点,不仅仅吸引美国人。
    天朝还在忙于做文字狱工作,最少倒退两百年…

  6. wangyh
    wangyh

    凌晨看的凤凰资讯台,说到这句话的时候同声传译叫个苗什么似乎还没有太大的反应。。

  7. fxdzhfxj
    fxdzhfxj

    好像某人说过欧洲大部分都已经社会主义了。。
    现在意识形态真的不重要,重要的是人民的各种权利和利益

  8. kou
    kou

    在凤凰网的中文翻译里面,那句话里的“力抗”已经被替换成“压倒”,虽然face down原意为“击溃”。

  9. Biglin
    Biglin

    好激烈的讨论啊

    我喜欢来这里,不仅仅是欣赏博主的好文,而且还能听见很多理智的朋友发表不同的意见,挺好的。

3 条引用 / Pingback

发表评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

支持的格式(点击展开)

评论支持基础格式,HTML 标签和 BBCode 简写都可以:

  • 粗体<strong>文字</strong>[b]文字[/b]
  • 斜体<em>文字</em>[i]文字[/i]
  • 引用:<blockquote>文字</blockquote>[quote]文字[/quote]
  • 图片:<img src="URL" alt="">[img]URL[/img]
  • 行内代码:<code>code</code>[code]code[/code]

为防垃圾留言,超链接(<a>)暂不支持。

最新文章

最新评论

文章归档

友情链接